Jak trudna jest droga obcojęzycznego tekstu literackiego do czeskiego czytelnika? Co jest potrzebne, aby w tłumaczeniu „nie zaginąć”? Czy dzisiaj również wydawane są powieści o duchowym wymiarze?
Rozmowa z wieloletnią tłumaczką literacką o tłumaczeniu nie tylko literatury duchowej, niepozornych pułapkach i „fałszywych przyjaciołach”, przezwyciężaniu różnic kulturowych, a w ogóle o radościach i smutkach pracy na pograniczu rzemiosła i sztuki.
„Pod dvojím nebem“
Kategorie: přednáška, akce v komunitním centru, knihovna |
Kategorie
Nadcházející události
-
14 KVĚ
Mše svatá
- 18:00 - 18:45
- farní kostel sv. Filipa a Jakuba
-
14 KVĚ
koncert
- 19:00 - 20:00
- filiální kostel Krista Spasitele
-
15 KVĚ
zpovídání
- 08:00 - 08:20
- filiální kostel Krista Spasitele